日々是好日(学習帳)

<   2008年 02月 ( 8 )   > この月の画像一覧

参考書

 友人から紹介されて購入した教材です。
現代中国語の基本的な語順が分かりやすく書かれているのが気に入っています。

身につく中国語参考書―発音/会話/文法
姚 南 / / 駿河台出版社
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-23 07:32 | 学习

イメージトレーニング

楊達流中国語聴解ドリル―イメージトレーニングで中国語“脳”力アップ!
楊 達 / / アルク

 中国語ジャーナル三月号のゲストは教育テレビ中国語番組で御馴染みの杨达教授でした。
学習方法に行き詰まりを感じている私にとっては、嬉しい言葉がたくさんありました。そして、もしかしたら・・・という望みを託して紹介されている上記の本をネットで購入してみました。まだ手元にはありませんが、楽しみです。
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-20 12:53 | 学习

有情

 我が家で購読している中日新聞の一面に16日から、中国総局の記事が掲載されています。
16日はあの女子ソフトボールで記憶に新しい宇津木麗華(任彦麗)さん。17日は東京オリンピックで名高いバレーボールの大松博文監督でした。おふたりとも中国と日本のソフト、バレー界にとって忘れることの出来ない存在です。、その記事で彼らのスポーツを通じて日中の国籍を超えて培われた友情と尽力に、私は胸締め付けられるほどの感動を覚えました。中国語を学んでいる私にとっては何より嬉しい記事でした。

★宇津木さんの言葉・・・「スポーツに国は関係ない」「私は中国でソフトを学び、日本で成長した
★大松監督の自著「大松 中国を鍛える」で・・・「最高の素材が目の前にある。日本人より背が高く、身体も柔らかい。国家のために自分を投げ出す信念と、自ら学ぶ意思がある」と世界の頂点を目指すアスリートとしての魂が中国選手の素質に惚れこんだ。

 この特集のタイトルは「日中体育有情」です。

        tǐyù体育 yǒuqíng有情

ここで私が目に止めたのは、一瞬「友情」と見間違えたことです。
友情」ではなく「有情」でした。
「有情」の字が使われていることを、なるほどと頷くことのできる記事でした。
  
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-18 13:59 | 今日の一言

中国原产的腊梅盛开・・・蝋梅(ロウバイ)

蝋梅の中でもこの写真は 花の外側だけでなく内側も黄色いのが特徴の
「素心蝋梅(そしんろうばい)」というのだそうです。
普通の蝋梅は花びらの内側はちょっと赤みを帯びています。それから花色がチョコレート色で「アメリカ蝋梅」という花もあるようです。

b0096495_23354375.jpg


中国語は「腊梅làméi」、「蜡梅làméi 」とも書くそうですが、この名前について、
カニチィの 美丽人生さんより 下記のコメントを頂きました。
「中国昔の書類に記載されていたのは「蜡梅」です。中国語で色を表わす漢字がいっばいあります。その中には「蜡黄là huáng」という特別な黄色いがあります。色のために「蜡梅」になりました。 」
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-15 23:35 | 花の名前

楽しい学習

 
今日は天気がとてもよい。。。今天天气很好。
彼の着ている服は特にかっこいい。。。他穿chuān的衣服特别tèbié好看。
洋服を着る。。。穿西服
特别⇔普通pǔtōng
彼女はなんら変わったところはない。。。她也没有什么特别的地方dìfang。

この商品はちょっと高い。。。这个东西dōngxi有点儿贵。
天気はどうですか?。。天气怎么zěnme样?
あまり良くありません。。。天气不太好。
この問題は難しいですか?。。这个问题难不难?
この林檎は安くて美味しい。。。这个苹果píngguǒ又便宜piányi又好吃。
この靴下は本当に安い。。。这双shuāng袜子wàzi挺便宜
双(量詞)・・・対になっているものを数える、左右対称になっている身体の部分・器官
大きな手・・・一大手
一足の靴。。。一鞋xié


[PR]
by koinobori4s | 2008-02-15 13:13 | 学习

前口上

 
 購入している「中文有声杂志」ですが、CDの先頭は「陈涛さんの「开场白」です。
恥ずかしいお話ですが、私はこの「kāichǎngbái」の意味を知りませんでした。

他的话,开场白太长,说了十分钟还没进入正题。
彼の話は前置きが長すぎて、10分も喋ったのにまだ本題に入らない(辞書より)

彼女の言葉を借りてきました。
转眼进入三月,又有一批大学毕业生要走向工作岗位,走向社会了。
あっという間に三月に入り、また多くの大学卒業生が就職して社会に出ていきますね。

★瞬く間に、あっと言う間に・・・zhuǎnyǎn转眼
★(量詞)pī批····まとまった数量の、同時に行動する多くの人々を一単位として数える
★間もなく~する・・・要~了
★職場・・・gōngzuò gǎngwèi 工作岗位
★~に向かう、~に向かって進む・・・zǒuxiàng走向

[PR]
by koinobori4s | 2008-02-14 13:16 | 今日の一言

カレンダー・・・日历


先日、韓隷(東方恵子)先生の「中国語日めくり会話カレンダー」を購入しました。
二月十日は王安石(北宋の政治家 1021~1086)の《元日》でした。

爆竹声中一岁除,春风送暖入屠苏。
千门万户曈曈日,总把新桃换旧符。


爆竹の音の中で一年が過ぎ、春の風がぬくもりを送り届ける。
みんな屠蘇酒を飲みながら新年を迎え、各家庭は一新する。


suìchú 岁除···大晦日、除夜 (chúXī除夕,大年三十)
túsū屠苏・・・屠蘇・・日本の御屠蘇のルーツ(我が家でも毎年飲みます)
tóngtóng曈曈・・・日が出てあかるくなるさま、眼光がきらきらとしているさま
táofú桃符···昔、新年に表門の2つの扉の真ん中に掲げた(神荼shénshū,郁垒yùlǜの神の名を記して)という魔除けの桃の木の板(chūnlián春联)

2008年 366日 日めくり中国語会話カレンダー
EIC東方中国語学院(韓棣) / / 林田印刷
スコア選択:




日めくりカレンダー・・・卓上カレンダー···安头àntóu日历,台tái历
月めくり・・・月历
一年の・・・年历
壁に掛ける・・・挂历guàlì 
 
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-12 21:21 | 今日の一言

幽霊になって・・・

夕べの父との会話である。時々こんなユーモアが・・

(私) お父さん、もう外は暗いよ、どこに行くの?
(父) お墓参りに行ってくる。
(私) どうやって行くの?
(父) 幽霊になってピュ~と飛んで行く。017.gif
(私) あはははははは~
(父) アハハハハハハ~
と、ふたりで大笑い。003.gif041.gif

爸爸,已经外边天色昏暗,你去哪儿?
我去扫墓。
你怎么去?
我变成幽灵,呼的一声飞去。
两人一起大笑。

さて、この後どうしたかはご想像におまかせして025.gif
中国語のご指導もよろしくお願い致します。
[PR]
by koinobori4s | 2008-02-02 10:02 | 学习

今ができる時!              一点一点地前進       
by koinobori4s
プロフィールを見る
画像一覧

カテゴリ

全体
奧林匹克
今日の一言
写下来
同じ漢字
学习
花の名前
×とっておき
文法
簡体字
翻訳
成語
慣用表現
×自分へ・・
簡体字 2画
簡体字 3画
簡体字 4画
簡体字 5画
簡体字 6画
簡体字 7画
簡体字 8画
簡体字 9画
簡体字 10画
簡体字 11画
簡体字 12画
簡体字 13画
簡体字 14画
簡体字 15画
簡体字 16画
簡体字 17画
簡体字 18画
簡体字 19画
簡体字 23画
参考書
日々是好日
連動式述語文
ピンインから学ぶ
主語
形容詞
副詞
助詞
離合詞
未分類

外部リンク

ブログパーツ

ブログジャンル

画像一覧

イラスト:まるめな